Áudio: Verdadeira origem do presidente angolano - Makuta Nkondo
- Categoria A voz do povo
- PUBLICADO AOS 28 janeiro 2011
Luanda - Qual é a origem etnolinguística do Presidente José Eduardo dos Santos, qual é o seu verdadeiro nome e qual é a sua língua materna? Confira o áudio em anexo.
Fonte: Club-k.net / SA
Estas e outras interrogações constam no áudio em anexo posto a circular recentemente na internet e que repassamos na íntegra:
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
ARTIGOS RELACIONADOS
+ COMENTADOS
ARTIGOS MAIS LIDOS
LEIA TAMBÉM












CLUB-K.net é um portal informativo angolano sem afiliações políticas e sem fins lucrativos cuja linha editorial consubstancia-se na divulgação dos valores dos direitos humanos, educação, justiça social, analise de informação, promoção de democracia, denuncias contra abusos e corrupção em Angola.
Actualizar comentários
Ele é de Bela-Vista,alde ia que se encontra a 5 Kms de Mbanza Kongo(cidade sede), conccretamente na conuma do Luvo.
Por favor,nao poem em causa o seu nível académico.pelo que eu saiba,ele estudou na RDC,quando emigrou-se para lá e julgo que ele esteja bem formado porque naquela altura o Congo era mais desenvolvido no que diz o respeito ao universo académico,o contrário de Angola em que os natos tinham de formar-se fora do país para que pudessem enverter o clima que se vivia na altura.
NB: Actualmente,Ang ola possui Universidades de prestígio em que na minha hulmide opinião sem querer ofender aos de mais,UCAN é a melhor.
A outra questão que foi salientada por um dos visitantes deste clube(k),é a questão do sotaque,linguit icamente falando ''variaçao alofónica ou dialectal; que se constata na fala do Dr.Ma[***]ta Nkondo,é meramente questao de aspecto dialectal;ou seja toda lingua está sujeita a variações sejam elas diatópicas''var iação de uma língua em contexto geográfico ou regional'' bem como diafrasica e diastrática,inc luindo os chamados idiolectos.
Exemplo: Norma do português do Brasil: a palavra ''tirou'' pronuncia-se {tchirou`{,ao passo que na Norma Padrão do `Português de Coimbra e Lisboa,pronunci a-se{tirou"{.
Mais saúde e anos de vida ao nosso MA[***]TA. Ana Fernandes